02 November 2020

Oera Linda video part 2 - Subverted History series

A tree has grown from seeds I started planting ten years ago and now it bears fruits — delicious, refreshing and medicinal.


Watch the whole Subverted History series here.
Blog post with part one and fragments list here.

Description of the video (on Nov. 1), by Asha Logos:
The second video in a three-part series on the 'Oera Linda Book'. We discuss the probable Phrygian, Greek, and Indian connections, the genetic and cultural overlap with the Anglo-Saxons and Vikings, the little known Frisian retaking of Rome, the seemingly anciently related Phoenicians who chose to walk a *very* different path.. and quite a bit more.

Who were the 'true' Germans, or 'genuine' Scythians, Saxons, or Fryans - those who speak of 'royal obligations', and seemed to seek justice above all else?

Whether conspiracy or organic occurrence or something in between, developing a clear understanding of our history seems to be increasingly difficult. Old books disappear, or are nearly impossible to obtain.. new books dealing with relevant subject matter seem to be a hodgepodge of speculative guesswork, driven by modern political and cultural considerations.

This is devastating - the real possibility exists of losing our understanding of our past.. and because we orient ourselves according to what we learn, according to what we believe to be past experiences, those capable of proactively authoring the past are essentially shaping the future.
Truth *must* win the day, here. All is at stake.

If you haven't watched the first video on the OLB, you'll want to start there.

I've stumbled upon so much of immense potential value, in recent research.. I'm very much looking forward to sharing.
Part 3 coming soon.


Timeline with sources and fragments (from OLB, unless otherwise stated) used in the video:
(more may be added later)
00:22 - 03:05 "When Wralda gave children..." [158/11] - [160/21]; see video fragment "God's Language"
05:47 - 06:18 "Imagine! There once..." [096/25] - [097/04]; see video fragment "Adela"
06:56 - 07:31 "Because I speak from the heart..." [004/24] - [005/04]; see video fragment "Heroes Tales"
08:33 - 08:40 "These know that we are..." [00b/10] - [/14]
12:44 - 13:10 "Their bodies were nicely decorated..." [080/09] - [/23]; see video fragment "Hunger"
20:15 - 20:35 "But Neptune did not forget..." Homer's Odyssey,  book 13
21:13 - 22:49 "Liudgeart, the rear admiral..." [120/10] - [121/21]
23:50 - 23:55 "Wralda deserted his soul..." [124/19] - [/21]; see video fragment "Alexander"
23:59 - 24:35 "After his death..." [124/22] - [125/05]; see video fragment "Alexander"
25:43 - 26:00 "The Ira are not ireful..." [164/32] - [165/06]; see video fragment "Sacred Light of Festa"
26:51 - 27:30 Depicted exerpt from "The History of the Works of the Learned"; blogpost (2018) with source and context.
33:15 Note: Heligoland — meaning: 'holy land'.
35:15 Note: more on Frisland here (password "zeno").
36:24 Rudbeck's Atland/ Atlantica (1679, Latin and Swedish) on archive.org.
47:34 - 48:18 "Eight years later..." [114/24] - [115/09]; see video fragment "Fryas joining Saxmen"
57:25 - 58:36 "Among Finda's folk..." [100/02] - [101/01]; see video fragment "False Divinities"
59:01 - 59:40 "Once I found poison..." [040/01] - [/10]; see video fragment "Sweet Wine"

31 October 2020

Wralda and Æwa ~ audiovisual



Fragments:
"‘Wr-alda’ is the most-ancient..." [098/07].
"With the Wheel turning..." [099/26].
"Whereas his life is continually progressing..." [102/09].
"Aewa refers to the rules..." [032/03].

13 September 2020

Oera Linda video introduction - Subverted History series

This is by far the best introduction into the Oera Linda book to date, made by Asha Logos.
Part 2 (5.2 of the series) here.



Watch the whole Subverted History series here.

Description of the video (on Sept. 14), by Asha Logos:
One of the most striking discrepancies between how we currently understand our history, and how it was understood and presented by those of previous eras, is in the extent of the connection between the ancestors of modern western mankind to ancient Mesopotamia, Persia, India, Greece and Macedonia and Troy, the Steppes.. and one could go on.

Nearly every source authored prior to the mid 1900's that touches on the subject matter and the origins of European peoples, stretching back to Homer and the Vedas, speaks of these strong connections, and implies frequent travels and migrations. I've come to believe such connections are stronger than most might imagine.

In these videos we'll examine what may be one of the most important sources of such history - authored from within a 'seed' or 'nest' population, quite possibly a key origin point of the *waves* of migration that seem to have taken place over the past few thousand years.

Some final notes:
In our age, with examples of the healthy feminine almost completely lacking, and opposite examples to be found everywhere, I think its difficult to envision just how positively this deep love and devotion might have manifested when springing from a healthy and well-oriented mind, directed exclusively towards one's kin, nation, and extended family.. as opposed to a chaotic dissipation in 360 degrees - on cats, refugees, characters on TV, and everything in between. The vestal-virgin/burg-maiden conception makes more sense, in this light.

Lastly - though kindly, noble, and just, this wasn't a pacifistic population. Much like the Spartans or Goths, they don't seem to have *sought out* wars, or fought them lightly - but their martial prowess seems to have been legendary.. aided by a far larger stature and frame than neighboring populations, mandated military training for every male at least once every seven days, and a prudent hierarchical structure which we'll cover in the next videos. Their mastery of the high seas may well be inextricably linked with the later British, Dutch, and Nordic dominance.

There is much, much more to say.. I look forward to the next productions.


Timeline with sources and fragments used in the video (more may be added later):
0:00:18 - 5:50 Video fragments used from "Immortal Symbols 1941".
0.00.30 OLB: "Okke, my son, ..." [00a/01-05].
0:05:20 OLB: "It comes from the east..." (Sandbach version) [142/10-19].
0:05:39 OLB: "For our beloved ancestors' sake" [00b/01-21]; see video fragment "Royal Obligations"
0:06:48 Ottema: "Vollmer's dictionary of Mythology..." from "Historical notes and clarifications to Oera Linda" (1878) p. 44, Eng. translation by me.
0:07:52 OLB "‘Wr-alda’ is the most-ancient..." [098/07] - [099/06]; see video fragment "Wralda and Æwa"
0:08:47 Correction: quote continues ("Wralda established eternal principles..."), so ignore "endquote".
0:09:13 OLB "With the Wheel turning..." [099/26-32]; see video fragment "Wralda and Æwa"
0:09:29 OLB "Whereas his life is continually progressing..." [102/09-18]; see video fragment "Wralda and Æwa"
0:09:53 OLB "Aewa refers to the rules..." [032/03-21]; see video fragment "Wralda and Æwa"
0:13:40 End of Preface, start of Introduction.
0:13:55 Correction: "... through his grandfather, who in turn had recieved it from an aunt"; must be "... through an aunt, who [...] from his grandfather ".
0:14:04 "Verwijs" is pronounced -wise, -wice or -weyes.
0:14:36 Ottema: "We may thus accept..." from Ottema's introduction, last paragraph (translation Sandbach).
0:15:24 Correction: "In 1922..." must be 1933.
0:41:22 OLB: "How the bad times came..." [049/11] - [050/18]; see video fragment "Bad Times"
0:48:21 OLB: "When these apparent slaves had learned our language..." [003/08] - [004/02] (an earlier version of the translation was used in the video).
0:49:58 OLB: "When Nyhellenia [or Hellenia]..." [033/22] - [038/30]; see video fragment "Minerva"
0:57:10 OLB: "Those who come to the market..." [020/32] - [021/08]; see video fragment "Usury"
0:59:06 OLB: "The Geartmen I can readily pass by..." [132/01-05].
1:00:10 Saxon Chronicle (1492 and 1589): "I find written..."; original fragment in blogpost Saxons from Alexander's Army.

31 August 2020

RIP - ripe

Some modern cognates:
ripe - English
rijp - Dutch
ryp - Frisian, Afrikaans
reif - German

Use in the OLB:

[006/28]
RING AS HJA RIP WÉRON KRÉION HJA FRÜCHDA ÀND NOCHTA ANDA DRÁMA.
As they matured [lit. were ripe], they became fruitful and dreamed of pleasure.

[071/26]
THENE KRODER SKIL JETA FIF.THUSAND. JÉR MITH SIN JOL OMME.HLÁPA BIFARA THÀT FINDA.S.FOLK RIP TOFARA FRYDOM SY.
the Carrier shall have to go around with the Yule for five thousand years before Finda's folk will be ripe for freedom.
source



31 July 2020

The End of the Last Mother

G. Battista Torriglia; "A maiden at work"
‘Frana, since you are clairvoyant, tell me if I shall be master of all Frya's lands and nations!’

At first Frana ignored him, but finally she opened her lips and spoke: ‘My eyes are blurred, but the inner light of my soul emerges... Yes, I can see... Hear Earth, and rejoice with me!

When Aldland drowned, the first spoke of the Yule wheel stood at the top. Then it went down and so did our freedom. When two more spokes or two thousand years have passed, however, the sons who are born out of fornication between princes and priests and the folk will stand up and speak out against their fathers. These sons will all be murdered. But what they shall have said will be remembered and bear fruit in the hearts of resolute people, like good seeds that were laid in your soil.

Another thousand years the spoke shall descend and ever more sink into darkness and blood, shed over you when princes and priests deceive. But then the red of dawn will start glowing again. Seeing that, the false princes and priests will join forces to keep freedom down. But freedom, love and unity will strengthen the folk and rise out of the gutter with the wheel of time. The light that started as a glimmer, will eventually turn into a flame. Blood of the villains will flow over you, O Earth, but you must not absorb it. Toxic creatures will drink it and perish. All vile histories that were made up to propagate the princes and priests will be offered to the flames. Finally, your children shall all live in peace.’ When she had spoken, she collapsed.

The magus had not understood her well and cried: ‘I asked you, if I shall master all Frya's lands and nations, but you spoke to someone else!’ Frana straightened up, stared at him and spoke: ‘Within one week, your soul shall wander about graves with the night birds, and your corpse will lie on the bottom of the sea.’ ‘Very well,’ said the magus, hiding his rage, ‘tell them I am coming.’ And to one of his men: ‘Throw that woman overboard.’

That was the end of the last Mother.

16 June 2020

KNI, KNÍ, KNY - knee, 'degree of kinship'

[Added 18-5-24:] A relation to English kin, and Latin genus (→ genetics, genealogy, gender) seems obvious (as well as kind and kennen). Compare Middle Dutch Cnie ]
man kneeling at a love-altar,
between 1762-1825

woman kneeling at a death-altar,
18th century

Some varieties of the word:
knee - English
knie - Dutch, German, Afrikaans
knæ - Danish
kne - Norse
knä - Swedish
hné - Icelandic
genou - French
genu, geniculum - Latin

In the Oera Linda texts, the word is used in two different contexts: 
  • KNIBUWGJANDE TÁNK - 'knee-bending thanks': fragments 2 and 3
  • SJUGONDE/ FJARDE KNY/ KNÍ - seventh/ fourth degree: fragments 1, 4 and 5

1. [010/17]
THA HJU HIRA BÀRN VPBROCHT HÉDE ALTO THÉRE SJUGONDE KNY
When she had raised her children to the seventh generation (or: degree)

2. [011/26]
WR.ALDAS GÁST MÉI MÀN ALLÉNA KNIBUWGJANDE TÁNK TOWÍA
To Wralda's spirit alone should the knee be bent in gratitude
[lit. "... dedicate knee-bending thanks"]

3. [012/06]
NIM NÀMMAR KNI.BUWGJANDE TÁNK FON.JV NÉSTON ÁN
Never accept obeisance* from your kinsmen
[*obeisance (excessively servile gratitude) — lit.: knee-bending thanks]

4. [016/03]
HJA NE MÜGON NAVT VPFOLGATH NE WERTHA THRVCH HJARA SIBTAL. NÉJAR SÁ THA FJARDA KNÍ
they shall not be succeeded by relatives nearer than the fourth degree

5. [022/28]
SA NE MÉI NÉN SIBBA HIM VPFOLGJA THÉR.IM NÉIAR SY SA THA FJARDE KNY
[then] he may not be succeeded by a relative nearer than the fourth degree
[lit. "no relative may succeed him..."]

23 May 2020

Where to start a journey (deeper) into Oera Linda?


Depending on your main interest and the knowledge you already have, here are some suggestions for diving (deeper) into Oera Linda:

Audiovisual:

'Subverted History' series by Asha Logos: part 5.1, part 5.2 and part 5.3

Primary sources:
https://wiki.oeralinda.org/.

New English OLB translation, with transliteration* and (line-numbered) facsimile, by Jan Ott. (*reconstruction of pronunciation)

Publications by dr. Ottema about OLB (1871-1878, incl. his edition of the book), translated into English.

Two worst mistakes in first OLB publication (Ottema/ Sandbach)

Summary of the main conventional doctrine proposed in 2004 by Goffe Jensma (currently Professor of Frisian Language and Literature; University of Groningen).

OLB library online: here; list of existing translations: here.

Selection of blog posts with in depth analyses (and other):

New:

2021, July 7 "Implausible hoax doctrine"

2021, July 3 "Frisian Antiquities (1875) — English translation" 

2021, June 24 "Notes on the Over de Linden family"

2021, June 23 "Language too modern?"

Older: 

2016, March 4 "Hoax-theory claims debunked"

2018, Feb. 12 "Did Cornelis Over de Linden hide something?"
(A reconstruction based on witness accounts.)

2018, March 8 "Haverschmidt had a Life"
(Why the suspects of the conventional doctrine should be absolved.)

2016, Sept. 12 "Proof that ±2200 BCE flood was known"
(Why OLB's authenticity is not sufficiently established by evidence of a 4.2 kiloyear event alone.)

2018, Sept. 19 "The Oera Linda paper research fail"
(Why a proper investigation is desirable.)

2019, March 17 "The 'Daughters of Frya' hoax"
(How easy it is to be misled.)

Students by Jan Luyken 1712

Blog posts illustrating the 'world view' or 'religion' of the OLB:

2018, Aug. 13 "The Wralda View"
2018, Aug. 15 "Frya and her Tex"
2018, Aug. 17 "The Carrier and his Yule"
2018, Aug. 23 "Grandmother Earth"

How did the OLB vowels sound? here

Video explorations/ experiments:

Dec. 2013/ May 2018. Saved from the Flood (1 hour, available in English, German, Dutch, Norse, Frisian) with some explorations and criticisms of the conventional doctrine. It contains both basic and advanced topics.

May 2018. A video reply in two parts with examples of word-studies and discussions.

Selection of relevant Norse saga literature sources (English translations),
not previously considered in the conventional approach yet,
and particularly related to OLB section 8ab (ca. 2090 BCE) [050/19 - 060/11]:

Ynglingasaga; part of Heimskringla or The Chronicle of the Kings of Norway, by Snorri Sturlson (c.1179-1241), translation 1844 by S. Laing; on Sacred Texts website.

How Norway was inhabited; part of Of Fornjot and His Kinsmen (Legendary saga), translation 2011 by G.L. Hardman; on Germanic Mythology website.

[More may be added later]

First image: students in costumes, ca. 1880