Posted 06 November 2012 - 10:40 PM
An etymological relationship beteen love (liebe), books (library) and freedom (liberty)?LJAFDE/ LJAVDE
leafde - frisian
liefde - dutch
liebe - german
love - english
LJAVE
lieve - dutch
liebe - german
LJAVER (also haver; oats in OLB)
liever - dutch
lieber - german
livre - french (book)
liber - latin
(cf. library - english)
délivrer - french
deliver - english
liberate - english
livereren - middle dutch
leveren - dutch
libertas - latin
liberty - english
liberté - french
~ ~ ~ ~ ~ ~
Varieties of love in the OLB
[00b/01] 2x
LJAWA ERVNÔMA. VMB VSA LJAWA ÉTHLA.S WILLE
[00b/04]
OCH LJAWE
[00b/17]
OCH LJAWA
[023/05]
THJU LJAFTE SINRA KÀMPONA MOT SIN SKÍLD WÉSA
[033/30]
HWÀT IK URVEN HÀV IS LJAFDE VR WISDOM. RJUCHT ÀND FRYDOM
[047/11]
AMONG THA GÀRS.SÉDUM HEDON WI NAVT ALENA. KÉREN. LJAVER ÀND BLÍDE
[072/27]
VMBE THAT HJU THA INHÉMAR SÁ FUL LIAFDE BIWÉSEN HÉDE
[080/19]
LJAFDE NE KV NÉN STEK LONGER NAVT FINDA ÀND ÉNDRACHT RUN ÉWÉI
[084/11]
FRYDOM. LJAFDE ÀND ÉNDRACHT SKILET FOLK IN HJARA WÁCH NÉMA
[094/03]
THET JUNGK-FOLK TÁCH SJONGANDE MITHA GÜRBÁM
ÀND THISSE OVER.FULDE LUFT MITH SINA LIAFLIKA ÁDAM
[104/10]
THÁ GVNG WRALDA TO ÀND WROCHTE IN HJRA MOD NIGUNG ÀND LIAVDE ANGGOST ÀND SKRIK
[133/29]
THÁ KÉM LJAFDE ÀND ÀFTERNÉI SEND WI MAN ÀND WIF WRDEN
[137/12]
FALXE SKOM. THER ALLERWÉIKES KVAD DVAT AN THA LJAVDE
[137/18]
NIMMAN HOVAT HIT TO DVANDE FORI ENNEN OTHERA.
HIT NE SÍ THÀT ET BI MÉNA WILLA JEF UT LJAVADE SKÉD
[137/21]
HI LÉRDE THÀT NIMMAN IN HJARA WAND MACHTE FROTA
VMBE GOLD HER SILVER NER KESTLIKA STÉNA
HWÉR NID AN KLÍWATH ÀND LJAVDE FON FLJUTH
[138/03]
É.LIKA DÉLA IS THA GRÁTESTE WITSKIP THÉR TID VS LÉRA MÉI.
THÉRVMBE THÀT HJU ÀRGENESE FON JRTHA WÉRATH ÀND LJAVDE FETH
[138/11]
SIN FRYASKA FRJUND HÉTE HIM BUDA. VMBE THAT HI IN SIN HÁVAD EN SKÀT FON WISDOM HÉDE
ÀND IN SIN HIRT EN SKÀT FON LJAVDE
[142/22]
FON THRJU WORDA SKILUN VSA ÀFTERKVMANDE AN HJARA LJUDA ÀND SLÁVONA THA BITHJUTNESSE LÉRA.
HJA SEND. MÉNA LJAVDA . FRYHÉD ÀND RJUCHT
[155/11]
THAHWILA A.DEL TO TEX.LÁND INNA LÉRE WÉRE.
WAS THÉR TEFTA EN ÉLLE LJAWE FÁM IN VPPER BURCH
[155/18]
A.DEL HÉDE HJA LJAF KRÉJEN ÀND HJU HÉDE A.DEL LJAF
[160/15]
LJAFDE IS FLJUCHT ÀND HORDON SIT MITH NÍD AN TÉFEL
[167/21]
LJAFLIKA STRÉKA HWÉRAN THET ÁG FORBONDEN BILÍWET
These have nothing to do with love or liberty:
livre - french (book)
liber - latin
(cf. library - english)
livre - french (book)
liber - latin
(cf. library - english)
Liber - Livre I will leave for later, but Liver - Lever is easy to prove:
Quote
délivrer - french
deliver - english
livereren - middle dutch
leveren - dutch
deliver - english
livereren - middle dutch
leveren - dutch
LIVEREREN
Middelnederlandsch Woordenboek: livereren
Oudste attestatie: Maldegem, ?Oost-Vlaanderen, 1286
Aangetroffen spelling: liuere(e)r-
Etymologie: Uit Ofra. livrer 'bevrijden; (terug)geven; voorzien (in)' (Greimas).
Korte betekenis: overhandigen
1. Overhandigen, (terug)geven. In de eerste aanh. meer bep.: betalen.
source: gtb.inl.nl
So to liberate and to deliver have the same origin.
======
How LIF lives forth (what is left of LIF)
in Dutch, English, Frisian and German
D: lijf - liefde - leven. - lover. - lever - lof... - geloven - beloven
E: life - love.. - live.. - leaf.. - liver - lavish - beleave - ?
F: liif - leafde - libben - ?..... - lever - lof... - leauwe. - belove
G: leib - liebe. - leben. - laub.. - leber - lob... - glauben - geloben
No comments:
Post a Comment