10 July 2022

To be expected

Now that the full size edition is being printed and bound (expected shipping to start in week 30: July 25-31), these are the projects that already have been initiated and that are intended to be realized next:

  • fully revised version of the English translation (2022), by a professional editor
  • this revised edition will be published in a free eBook/ PDF (without transliteration) which will be made available on oeralinda.nl (as well as in future printed editions)
  • website/ -shop will be redesigned and improved
  • VRTALA: a wiki-based site was initiated which will have all OL texts and their various translations with notes, meant as a tool for translators who make new versions, as well as all who study the original language or specific fragments
  • Dutch, German and Spanish translations of Codex Oera Linda

06 July 2022

Wodin ≠ Odin

'acorn dream' by Alex Grey 2021
Many assume that Wodin and Odin are simply different spellings of the same.

Recently (in the last few hundred years) that may indeed have become the dominant misunderstanding.

I do not think it is right though, and will explain with the help of Oera Linda.

OD, WOD and IN are all Fryas words, so the names may be split as WOD.IN and OD.IN.

'Od' is used only once in the texts,* as being 'of Wralda'. It was the element that made the three daughters of Earth (Lyda, Finda and Frya) become pregnant of their children.  

*German spelling would be 'Ott'; Dutch: 'oed'.

fragment [006/28-32] in the manuscript, showing that the Ottema/Sandbach transliteration and translation (connecting WR ALDA.S to DRÁMA in stead of to OD) were wrong; see blog post "Two worst mistakes in first OLB publication"


fragment [006/28-32] from Codex Oera Linda 2022

Likewise, we may assume that the same life-force had earlier impregnated Earth, so that she would bring forth all living creatures.

same [103/11-17]

Wralda in Oera Linda is GOD (good, whole, perfect), the beginning and the end, the all-feeder (or -'father'), etc. Besides Wralda's od (OD), there is mention of Wralda's spirit or ghost (GÁST). While the first is used in the context of fertility (creation of new life), the latter refers to (infinite) consciousness.

The relevant fragment (ch. 8b) about the army leader named Wodin who was deified by the Magyar people is copied below.

'Wod' can have several meanings in the texts: wood, forest and rage/fury. Below is an updated version of a 2011 blog post fragment.

Ambiguous WOD: wood/timber, wood/forest and rage/fury

In fragments 1 and 4, WOD refers to wood/forest (Dutch: woud, German: Wald).
In fragments 6, 9, 10, 11 and 12, it means wood/timber (Dutch: hout, German: Holtz).
In fragments 2, 3, 5, 7 and 8, (derivatives of) the word WODIN or WODAN (that are most probably derived from WOD) refers to anger, rage or fury (Dutch: woede, German: Wut)

1. [049/09]
THÉR TO BOPPA HÉDON WI THA NÔMA. LÁND.SÁTON MÁR. SÁTA ÀND HOLT JEFTA WOD.SÁTA.
Moreover, we had the names 'Land', 'Lake' and 'Holt' or 'Wood-dwellers'.

2. [074/06]
BIFARA SÉKROPS WODIN WRDE ÀND OVER BIGVNDE.
before Seakrops became furious and started all over.

3. [085/03]
ÉL WEL SÉIDE THENE MÁGÍ MITH VRBORGNE WODIN.
''Very well,' said the magus, hiding his (lit. 'with hidden') rage,

4. [096/29]
THÉR HIPTH HJU NÉI.T KRÍL.WOD.
She hurried to the thicket,*
*or Creil Woods. Compare [087/06] and [206/10].

5. [104/26]
STORNEWIND KÉM TOBEK JETA WODANDER AS TO FORA
The windstorm returned, raging even more (lit. 'yet more raging') than before

6. [107/20]
KRÁN.BOGA. TODEKTH MITH WOD ÀND LÉTHER.
crossbows, covered by wood and leather.

7. [120/24]
THÁ ALEXANDRE FORNOM THÀT IM SÁNE GRÁTE FLÁTE VNTFÁRA WAS. WÀRTH ER WODIN.LIK. TO SWÉRANDE HI SKOLDE ALLE THORPA AN LOGHA OFFERJA JEF WI NAVT TOBEK KVMA NILDE.
When Alexander learned that a great fleet had fled him, he became furious (or: 'rage-like'), swearing he would sacrifice all villages to the flames if we did not come back.

8. [122/19]
MEN ALEXANDER WÉRE WODIN.
But Alexander was furious

9. [124/01]
TWA.HONDRED ÉLEPHANTA. THVSEND KÉMLUN. TOLÉDEN MITH WODEN BALKUM. RÁPUM ÀND ALLERLÉJA ARK
two hundred elephants and a thousand camels, loaded with timber (lit. 'wood beams'), along with ropes and various tools

10. [148/14]
HWAND TO STÁVEREN ÀND ALLINGEN THÀT ALDER.GÁ THÉR WRDON THA BESTA WÉR.SKÉPA MAKED. FON HERDE ÉKEN WOD THÉR NIMMERTHE NÉN ROT AN NE KVM.
because at Staveren and along the Alderga the best warships are built of hard oak (wood) which never rots.

11. [150/02]
BURCH.WÉPNE. WOD. HIR.BAKEN STÉN. TIMBER.LJUD MIRTSELÉRA ÀND SMÉDA
burg weapons, wood, bricks that were baked here, carpenters, masons and smiths,

12. [198/30]
HJARA WÉPNE SEND WODEN BOGA
Their weapons are wooden bows

= = = = = =

From Codex Oera Linda (2022), translation only (MS pages/lines: [053/12 - 056/20]):

8b. Wodin and the Magus

From this expedition the history of Wodin was born, just as it was inscribed at the burgs and written here.

At the Aldergamouth, a former sea king rested. Sterik was his name and the fame of his deeds was great. This old sea dog had three young kinsmen: Wodin, the eldest, lived at Lumkamakia near the Eamouth in East Fleeland with his parents. He had once been army leader; Tunis and Inka were sea warriors and at the time they were staying in the home of their father’s brother at the Aldergamouth.

When the young warriors had assembled, they chose Wodin as their army leader or king. The sea warriors chose Tunis as their sea king and Inka as their deputy-by-night. The navy then sailed to the Denmarks, where they took on board Wodin and his brave army. The wind was fair [054] and so they shortly arrived in Skeanland. When the brothers of the north had joined him, Wodin divided his powerful army into three. ‘Frya!’ was their war cry, and he thus drove back the Finns and Magyars as if they were children.

When the magus heard how his men were all being slain, he sent messengers with scepter and crown. They said to Wodin: ‘O you, greatest of all kings! We are guilty, but all that we have done was done from necessity. You think that we took on your brothers willingly, but we were whipped forth by our enemies, who are still at our heels. We often asked your burg maiden for help, but she ignored us. The magus says that if we kill half our numbers in fighting with each other, the wild herdsmen will come and kill us off completely. The magus possesses great riches, but he has seen that Frya is more powerful than all our spirits combined. He will lay down his head in her lap. You are the most heroic king on earth, your folk are of iron. Become our king, and we shall willingly be your slaves. What honor it would be for you if you could drive back the savages! Our trumpets would resound with it and our praises would precede you everywhere.’ Wodin was strong, fierce and heroic, but he was not [055] clear-sighted. Therefore, he was caught in their trap and crowned by the magus.

Quite a lot of steersmen and land warriors who disapproved of this turn left quietly, taking Kate with them. But Kate, who did not wish to appear before either the mother or the general assembly, jumped overboard. Then a storm arose and lashed the ships down upon the banks of the Denmarks, not sparing a single man. Later, this strait was named Kate’s Gate.

After Wodin was crowned, he attacked the savages. They were all horsemen and charged down on Wodin’s troops like a hailstorm, but like a whirlwind they turned back and did not dare to appear again. When Wodin returned, the magus gave him his daughter as a wife. He then was incensed with herbs. But among them were magic herbs, and gradually Wodin became so audacious, that he dared to disavow and ridicule Frya and Wralda’s spirit, while he bent his free neck before images of false gods. His reign lasted seven years, and then he disappeared. The magus said that he had been accepted among their gods, and that he ruled them from there, but our folk laughed at his words.

When Wodin had been gone for some time, disputes arose. We wished to choose another king, but the magus would not allow it. [056] He claimed that it was his right, given him by his gods. Besides this dispute, there was yet another one among his own people, the Magyars and Finns, who would honor neither Frya nor Wodin. But the magus did as it pleased him, because his daughter had born a son by Wodin, and the magus now declared this son to be of high descent. While all were nagging and quarreling, he crowned the boy as king, and installed himself as his guardian, representative and counselor. Those who valued feasting above justice let him win them over, but the good men took their departure. Many Magyars fled back with their troops and the steersmen took ship, accompanied by an army of daring Finns as rowers.

04 July 2022

Lowered shipping costs for orders of >2 books

Important update for those who have ordered more than 2 books, or would have wanted to if shipping had been less expensive:

Now that the exact weight of the book is known, it was possible to lower the shipping costs for:

  • 3, 6 or 12 books to any destination (in NL it's only lower for 6 books)
  • 14 books to all destinations in Europe (incl. NL)

All that was paid too much for shipping will be refunded to whomsoever this applies. If you wish to add to your order, because of the lowered shipping costs, please let me know!

New rates, see updates in previous post.

21 June 2022

Book release date and mail costs update

UPDATE July 7: now that the exact weight is known, shipping classes could be adjusted (see yellow markings below). As a result, ordering more books at once has become more affordable. If you would like to add to your order, because of the lower shipping costs, please let me know!

==========================original post with changes marked in yellow=================

As I had to wait for a dummy (empty pages and cover only) of the book, in order to establish mail costs, there was time to further improve content and design of the book. Yesterday the final file was mailed to the printer.

Earlier it was suggested to me that a significantly cheaper (and possibly faster) option for international mail was possible, but at close examination, I found there were too many risks involved. This option does not include the possibility of track and trace — which I prefer in the interest of both the recipient and the sender — and has a higher risk of the parcel being returned or getting lost. Therefore, I will keep the method used with the earlier editions, for now.

!

I still hope that (mailing) companies, publishing houses or sponsors, in particular in the US, Canada and Australia will be willing to participate in the project, which would make distribution in these countries much faster and cheaper. Also, as I would much rather focus more on research and translation, than on managing the Foundation, I hope to get practical support from experienced and motivated new (advisory?) board members.

release date [updated 30 July]

[On July 27, I was informed that the binder needs more time than was expected. However, an actual shipping date could now be set. The books will be shipped (to all who ordered) on August 15. All this delay has been nerve-racking to me, as I know it was for some of those who ordered early. I will learn my lessons from it.]

Earlier I thought that the books could be printed and shipped in June. This was much too optimistic. (Please note that this project is not my job; this is voluntary work and I am a family father with many other things on my plate.) The good news, however, is that I had more time to improve both content and design: it will be worth the extra wait. Also, because I managed to make a good production deal, I could lower the book price to €48.

if you would like to withdraw your order and get a full refund

If you have ordered and paid, but do not accept this delay, simply send me a message so I can refund the whole amount of what you paid. Please do not claim a refund at your (credit card or other) payment system, as they tend to impose significant fines and the OL Foundation is not a commercial business.

mail costs

There are two variables: quantity of books and destination. For each of the 4 destination groups I will list a table below. All mail costs include track & trace service. However, in last years experience this service was not reliable in ca. 3% of the cases. For quantities > 5 books outside of Europe (or > 12 within Europe), please contact me.  

1. Netherlands

1 book
€ 4,10
2 to 6 books
€ 6,75
7 to 14 books    
€ 13, -
> 14 books  
please inquire

2. Europe 1*

1 book
per 22 August: € 10.00
2 to 3 books
€ 19.50
4 to 6 books
€ 25. -
7 to 12 books
€ 34. -
13 to 14 books    
€ 45. -
> 14 books  
please inquire
* Austria, Belgium, Denmark (excl. Faroe Islands and Greenland), France (incl. Corsica and Monaco), Germany, Italy (excl. San Marino and Vatican City), Luxembourg, Spain (incl. Balearic Islands, excl. Canary Islands), Sweden.

3. Europe 2*

1 book
per 22 August: € 12.50
2 to 3 books
€ 25. -
4 to 6 books
€ 31. -
7 to 12 books
€ 40. -
13 to 14 books    
€ 55. -
> 14 books  
please inquire
*all other countries in Europe (excl. Russia): Albania, Andorra, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Canary Islands, Czech Republic, Croatia, Cyprus, Estonia, Faroe Islands, Finland, Greece, Greenland, Hungary, Iceland, Ireland, Kosovo, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Macedonia, Malta, Moldova, Montenegro, Norway, Poland, Portugal (incl. Azores and Madeira), Romania, San Marino, Serbia, Slovakia, Slovenia, Switzerland, Turkey, Ukraine, United Kingdom (incl. Channel Islands and Gibraltar), Vatican City.

4. Other*

1 book
per 22 August: € 21.00 (ca. 22 US$)
2 to 3 books
€ 38.80 (ca. 41 US$)
4 to 6 books    
€ 68.30 (ca. 72 US$)
7 to 12 books  
€ 125.30 maximum, possibly less; please inquire
* rest of the world, incl. the European part of Russia

Price per book is € 48. - (go to web shop to order or see page samples at oeralinda.nl). For orders of 10 of more, discounts can be arranged (please inquire).

Because there are many variables already, I have decided to not yet include the possibility to order leather bound versions of the book.

09 June 2022

website/-shop updates, call for board members and other notes

While waiting for a test print of the book, this and next week I will be further preparing and improving the web shop.

Besides the e-book and the full size (was: 3rd English) edition, there will be options to donate to financially support the Oera Linda Foundation, either by adding a donation to your order, or to just make a donation (once or recurring). This is currently being set up.

Mail or shipping costs are still being calculated by our distributor, especially for orders of more than one book abroad. Therefore, I have not contacted those who have pre-ordered yet. I will do that as soon as these costs have been established and implemented in the store. Again I would like to point out that anyone who has ordered and paid earlier will be offered a partial refund, if applicable. These early payments have been very helpful for the foundation to be able to pay for the initial printing costs.

Once the books are being printed and shipping starts, I will only have to weekly pass on order information to our distributor (and do financial administration), so I will have more time to start working on the long awaited new Dutch translation. Distribution (packing and posting) the previous two editions was much work for me. Surely interesting and instructive, but not something i want to keep doing.

Besides work on the Dutch edition, I intend to further professionalize the foundation and its website.

The Oera Linda Foundation is looking for new board members, preferably (but not necessarily) from the Netherlands, Flanders or northwestern Germany (so we can more easily meet in real life). Please contact me if you are interested and tell me about your experience and motivation.

UPDATE June 18

Next Monday (June 20) a test print is expected as well as a specification of the final variable shipping cost (in particular for larger quantities and to more unusual destinations). This is somewhat later than expected and communicated earlier. The web shop is already operational, taking orders for the full size edition, but from next week on when there is more clarity, all other unpaid pre-orders can be formalized.

Preparations for a German edition have started.

02 June 2022

Third edition preparation diary

(images digitally created, not photos of the actual book)

"Codex Oera Linda ~ full size edition" 

ISBN 978-90-831650-4-2

pp. 6-7
p. 14-15

p. 20-21

p. 26-27

pp. 40-41
p. 48-49

pp. 78-79

pp. 148-149

pp. 152-153

MS [034-035]

MS [046-047]

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

New book printing company chosen and distribution outsourced

Although I was satisfied with how the first two editions were printed, I have decided (last week) to go elsewhere for the third edition. It will be printed (again in Friesland) by a company that will also take care of all distribution, which is a great advantage. They also print and mail the quarterly Solari Report 'wrap ups' by Catherine Austin Fitts and her team.

Lower shipping costs and book price

This means that international shipping cost will be considerably lower than before (and currently communicated in web shop). Exact mail costs will be presented soon and changed in the web shop. Also, book price will be lowered to €48 (now €54). Anyone who already paid before the lowering will be offered a partial refund.

Book size and design, parcels

In order to have the manuscript pages printed in their actual size, the book will be larger than the first two editions: 220 x 290 mm (8.7 x 11.4 inches). It will have a hard cover, linen spine and reading ribbons. The color section will be 192 pages. The text formatting will be in two columns and this section will be 160 pages, making a total of 352 pages. The book will be ca. 27 mm (1.05 inches) thick, so a 1-book parcel can be delivered in a regular letterbox (32 mm/ 1.26 inches). All books will be sealed in plastic before being packed into a high quality cardboard box.

Book file editing

Today and tomorrow, I will continue work on the new book design.

= = = = =

Personal note

Working at home, often disturbed by my wife and our four children (ages 2, 4, 5, 7 and expecting a fifth next month), it has been hard to focus on the project at times. I also had other things to do (like home renovation) and needed a longer break from the project than I had earlier expected. Answering e-mails has often consumed too much of my time, so again I apologize for not always replying.




05 May 2022

Third edition specifics

[update May 25 — Production and distribution will be taken care of by the same company, shipping cost will be less expensive than is currently displayed in the web shop (all who paid already will be offered a partial refund); book size and weight will be decided within the next few office days, after which the printing will start. — Thank you for your patience and understanding!]

Release of the third edition (not 'if', but 'how') is under reconsideration: mostly size, weight. Also, there may be both a hardcover deluxe and a paperback version. All who have pre-ordered will be informed by mail soon. If you have already paid, you will get the option to cancel and get a full refund.

= = = = =

Notes:

Especially since the December interview was published, I received many orders and messages, some of the latter I still have not answered (for which I apologize). Main focus was on processing the orders and shipping the parcels. When that was all done I needed a break from the project.

Thank you all for the kind expressions of appreciation and moral support!

Due to a mistake in the web shop, it was not possible to donate to the project (donations failed and were not reported to me, but the information was saved). We only discovered this recently. I will contact the would-have-been supporters soon.