25 January 2024

GÉRA, JÉRA - yearn, (be)ge(h)ren

1. Verb GÉRA/JÉRA

  • giernan - Old English
  • yearn - English
  • begeren - Dutch
  • begehren - German
  • begære - Danish
  • begära - Swedish
  • begjære - Norse
  • girnast - Icelandic

present

  • sing: IK GÉR. HJU GÉRTH. THV GÉRST.
  • plur: GÉRON, GÉRATH, GÉRE

past 

  • sing: GÉRDE, JÉRDE
  • plur: GÉRDON
  • perfect: GÉRT
[001] THÀT IK NÉN MODER NÉSA NAVT NILDE THRVCHDAM IK ÁPOL TO MIN ÉN'GÁ JÉRDE

[013] SÁHWERSA ANNEN FON HJAM ÉNER JVWER TOGHATERUM TO WIF GÉRTH ÀND HJU THAT WIL

[017] SÁHWERSA ÀMMAN RÉD GÉRT (→ GÉRTH) FON THÉRE MODER THA FON ÉNE BURCH.FÁM

[059] HJA WILDON HIM ALSA FÉLO LJVDA TO ROJAR JÉVE AS.ER JÉRDE

[078] BY THA WLA PRESTERUM ÀND FORSTUM WRDON THA KNÁPA ALTOMET MÁRA GÉRT AS THA TOGHATERA

[127] HJA SKOLDE DEMÉTRIUS TO WILLA WÉSA VR.MITHIS THAM HJARA LUK JÉRDE

[145] FRISO NE GÉRDE NÉN RÉD NER BODON FON TEX.LAND


2. Noun GÉRTA/JÉRTA (also sing. GÉRTE, plur. GÉRTNE)

  • begeerte - Dutch
  • gierning - Old English
  • yearning - English
  • Begehr - German
  • begær - Danish
  • begär - Swedish
  • begjær - Norse
  • girnd - Icelandic

[006] THAT FÀSTA WAS ANSTÀLD AS FOLK.MODER NÉI FRYAS JÉRTA

[038] HJARA MVLA WÉRON NAVT OWERS AS THA HROPAR. HWÉRTHRVCH THA PRESTERA HJARA GÉRTA UTKÉTHON

[102] HY HETH ÔRA GÉRTNE. TOCHTA ÀND THÀNKWISA

[155] HI HÉDE HJARA BÉDER GÉRTE KÀNNA LÉRED. THÉRVMBE GVNG.ER TO ÀND JEF HJAM SINA SÉJEN


3. Adverb GÉRN

  • yearningly - English
  • grǣdig - Old English
  • gaarne, graag - Dutch
  • gerne - German, Danish
  • gärna - Swedish
  • gjerne - Norse
  • gjarna - Icelandic

[052] VSA ÍSERE WÉPNE. THÉR HJA GÉRN TOFARA HJARA GOLDEN ÀND SULVERE SÍRHÉDUM WANDELA WILDE

[085] THA STJURAR FON STÁVORA ÀND FON THÀT ALDERGA HÉDON HINI GÉRN TO JONIS TOGEN


4. GÉRT as name or in names

[072] THÉRVMBE KÉRON [20] WI GÉRT. PIRE.HIS.TOGHATER TO VSA MODER UT

[074] THÀT LÁND HÀVON HJA GÉRTMANJA HÉTEN

[118] HO THA GÉRT.MANNA ... TOBEK KÉMON

[123] NY.GÉRT.MANJA IS EN HAVA THÉR WI SELVA MAKAD HÉDE

[132] THA GÉRT.MANNA ... SEND ... THÀT MAST BI TÁL ÀND SÉD BILÉWEN

[146] WICH.HIRTE THENE GÉRT.MÀNNA KÀNING

[156] GÉRT.MANNJA ALSA HÉDON THA GÉRT.MANNA HJARA STÁT HÉTEN. THÉR HJA THRVCH GOSA HJRA BIJELDINGA KRÉJEN HÉDE

[088] LJÛDGÉRT THAM KÉNING THÉR HÉMESDÉGA FALLEN IS

[120] LJUD.GÉRT. THENE SKOLTE.BI.NACHTA FON WICH.HIRTE WÀRTH MIN ÁTHE ÀFTERNÉI MIN FRJUND

[163] ÉNEN BRÉF ... SKRÉVEN THRVCH LJUDGÉRT THENE GÉRTMÀN


Related?

5. noun GÉRT: spear, lance, staff?

  • ghere, geer (spear, javelin) - Middle Dutch

[095] SJVGUN JRTH.FÉT WÉRE HJU LÔNG ÀND HJRA GÉRT SÁ FÉLO


6. words with GÍR

(to be sorted further)
[029] MINNO WAS EN ALDE SÉKÉNING. SJANER AND WIS.GÍRICH
[114] IK BRÔNDE FON NYS.GÍR. VMBE THI BYLDA TO BISJAN
[196] THÁ ALREK NW NÉIS.GÍRICH (→ NYS.GÍRICH) [30] NÉI HIM VPSACH

[007] THES GÍR.FÜGELS BLIKKAR WÉRON VNMODICH BY HJRAS

[021] SOKA HÀVATH EN GÍRA.LIK HIRTE
[002] THRVCH THÀT GÍRICH.SA THÉRA HÉRTOGA ÀND THÉRA ÉTHELINGA
[031] HJA SEND GÍRICH. HÁCH.FÁRANDE. FALSK. VNKUS ÀND MORT.SJOCHTICH
[103] EN VNSELS GÍRICH MÀN KÉM TO BÁRANDE BY TRÁST
[109] ALLA GÍRICH NÉI RÁV ÀND BUT
[161] BIST THV ALSA GÍRICH THAT THV JRTHA ALLÉNA ERVA WILSTE
[100] GÍRIGA DROCHTNE FVL NÍD ÀND [30] TORN
[105] WRALDA THÉR MILD [30] IS KÉRATH HIM FONA GÍRIGA
[160] ALLE SEND SLÁVONA WRDEN THA [20] LJUD FON HJARA HÉRA [ÀND THA HÉRA] FON NÍD. BOSA LUSTA ÀND FON BIGÍRLIKHÉD

[129] ALLERA.MANNALIK GÍRADON ÀND JÛWGADE
[114] IK GÍRDE HJA LING.SÍDE

2 comments:

  1. Anonymous14/2/24 17:15

    I was researching a bit the "Vestini tribe" in Italy, reading that they spoke an "Oscan" dialect. On the wiki-page about Oscan I found this mention of Gher, with exactly the same meaning. Isn't that interesting? I have to dive deeper but just wanted to leave this here, because there is a connection.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Oscan_language
    "General characteristics

    Oscan speakers came into close contact with the Latium population.[17] Early Latin texts have been discovered nearby major Oscan settlements. For example, the Garigliano Bowl was found close to Minturnae, less than 40 kilometers from Capua, which was once a large Oscan settlement.[17] Oscan had much in common with Latin, though there are also many striking differences, and many common word-groups in Latin were absent or represented by entirely different forms. For example, Latin volo, velle, volui, and other such forms from the Proto-Indo-European root *wel- ('to will') were represented by words derived from *gher ('to desire'): Oscan herest ('(s)he shall want, (s)he shall desire', German cognate 'begehren', English cognate 'yearn') as opposed to Latin volent (id.). Latin locus (place) was absent and represented by the hapax slaagid (place), which Italian linguist Alberto Manco has linked to a surviving local toponym.[18]

    ReplyDelete