23 May 2011

The number "six"

(this was posted on the UM-forum on 7 may 2011)

Earlier I did a language exercise with the symbolic numbers TWELVE and THREE. Now it's time for the one 'in-between', SIX.

As usual (unless explicitly stated), I give a complete list of the fragments with the examined word. I do this, so the word can be studied in the right context. (This time, the meaning could not be more obvious.)

As Abe has pointed out several times:
IF the OLB is authentic, a significant part of what we think we know of history and languages will have to be revised.

With posting my language studies, I thought two steps further:
1. When more people learn to read this language, more people will come to the conclusion that OLB is more than just a hoax.
2. WHEN the OLB will be accepted to be authentic, many people will want to learn to read the language.

My exercises were a good way for me to study the text on a deeper level, and by posting them I hoped to invite others to have a better look at the language too, to see the beauty of it, and to notice how the translations, (specially the English,) sometimes beg for improvement.

I don't agree with Abe that the only valid proof for OLB's authenticity has to be phisical (archaeological or other documents in the same script).

Language is an expression of consciousness. Consciousness has evolved through te ages and left traces in different cultures and traditions. They have overlaps and parallels. Like a puzzle it can be reconstructed though, and time will prove this.

Since the completely worthless publication by Vinkers (1876), who "aimed at ridiculing the OLB", not one single serious linguist (as far as I know) has ever published about the OLB language. I am confident that this will change some day.

Lucky he or she will be who takes this challenge.

... And now back to the number 6.

The word "six" in some other European languages
Seis ~ Portuguese, Spanish
Sei ~ Italian
Six ~ French
Sechs ~ German
Zes ~ Dutch
Ses - Afrikaans
Seks ~ Danish, Norwegian
Sex ~ Swedish, Icelandic
sześć ~ Polish
έξι (exi) ~ Greek

The following seven fragments were found with the word "six" in the OLB.

Original page number and line: [.../..].
Page number in Ottema and Sandbach translation: [O+S p...].

1. [00a/21] Hidde's note (1256 AD)
THAT TVELF.HVNDRED.SEX ÀND FIFTIGOSTE JÉR
[O+S p.003]
het twaalf honderd zes en vijftigste jaar
the year 1256
[litt. "the twelve-hundred-six and fiftieth year"]


2. [090/27] Apol-lanja (ca. 590 BC)
FON MÀMIS SÍDE WÉRE MIN BROTHER THENE SEXTE
[O+S p.127]
Van moeders zijde was mijn broeder de zesde
From mother's side my brother was the sixth

3. [106/14] Apol-lanja (ca. 590 BC)
THJU TORE HETH SEX SÍDA
[O+S p.147]
De toren heeft zes zijden
The tower has six sides

4. [128/12] Ljud-gert's daybook (ca. 325 BC)
ÀFTER SEX DÉGUM SÁGON WI
THA ORLOCH.FLÁTE FON DEMÉTRIUS. VP VS TO KVMA

[O+S p.175]
Na zes dagen zagen wij
de oorlogsvloot van Demetrius op ons toekomen
[After] Six days later we saw
the war-fleet of Demetrius coming down upon us


5. [129/11] Ljud-gert's daybook (ca. 325 BC)
MEN FRISO N.ANDERE NAVT BIFÁRA THA EROSTE PIL
DEL FALDE A SEX FADEMA FON SIN SKIP

[O+S p.177]
Friso beantwoordde dat niet voor dat de eerste pijl
op zes vademen van zijn schip neer viel
but Friso did not reply [answer] till the first arrow
fell [down] six fathoms from his ship


6. [201/28] about black Adel (anonymous, ca. 50 BC)
THÁ.ER TO BEK KÉM BROCHT.I TOMET SEX.HVNDRED
THÉRA STORESTE KNÁPUM
FON THAT SKOTSE BERCH.FOLK MITH

[O+S p.243]
Toen hij terug kwam bracht hij bijna zeshonderd
der grootste knapen
van het Schotsche [ * ] bergvolk mede
When he returned [came back] he brought nearly six hundred
of the finest [largest] youths [lads?]
of the Scotch [ * ] mountaineers [-people] with him

[ * note: SKOTS also means skew]

7. [207/28] about black Adel (anonymous, ca. 50 BC)
FON THA MÀNNISKA
THÉR VPPA THA VRLANDISKA SKÉPUM STALT WÉRON
WÉRON SEX THRVCH BUK.PIN FELTH

[O+S p.249]
Van de menschen,
die op de buitenlandsche schepen gesteld waren,
werden zes door buikpijn gedood
Of those [the people]
who were placed in [upon] the foreign [litt. "overlandic"] ships
six died of colic [or: "were killed through stomach-pain"]

No comments:

Post a Comment