23 April 2022

Manuscript pages in 2022 edition

How the manuscript pages were printed in the first (deluxe, 2021) edition and how they are intended to appear in the new (supreme, 2022) edition:

Also, the pages will be printed in higher resolution:

07 April 2022

News and call for help

old vs. new manuscript scan resolution


Today the Oera Linda Foundation received from Tresoar high resolution scans of all manuscript pages*, as well as a portrait of Cornelis Over the Linden which has not been published before, as far as I know. Both will be used for future editions of Codex Oera Linda.

(*I had three hi-res page-scans only, which were used for the front and back end-papers as well as the book cover of the 2nd edition.)

Our plan is to create the third edition in hardcover deluxe format again; this time, however, with all manuscript pages printed page-filling in their actual size. Thus, the book will be somewhat larger than the first (deluxe) edition. Another difference relative to the first will be that the five appendices of the second edition will be included (possibly more), as well as Over de Linden's 'new' portrait.

To all who have pre-ordered or consider to: book and shipping cost are still unknown. It will obviously be possible to change or cancel your order. The pre-order possibility is helpful for us to get an idea of the interest in the book as well as where it can best be printed. Like with the earlier editions, most demand seems to be in the USA.

Since shipping cost from here to overseas are high, shipping times are often long and tracking service has proven to be unreliable, I would prefer to distribute main part of the next edition(s) from within the USA, perhaps even have them printed there. Who of you friends of this project can advise or provide practical assistance in these matters?

Also, who of the friends of this project would be interested in helping to proof-read and improve (one or more of) the following parts (all mostly as in 2nd and E-book edition):

  • Publisher's Notes
  • Appendices: I), II), IV) and V)
  • Footnotes and short introduction to Index of Names

If anyone has suggestions to improve other aspects of the book; translation, transliteration, general layout etc. — these are welcome too.

To contact me, please use mail address or contact form on oeralinda.nl (or this weblog's form).

Thank you!

UPDATE - April 9th:

The texts are currently being improved (first proofreading). If someone is really good at it and would offer to do a second reading, he or she would receive the edited versions for review.

01 April 2022

Prof. Jensma refers to Codex Oera Linda


Emeritus professor (Frisian culture and language, Groningen) Goffe Jensma refers to Codex Oera Linda (2021) by Jan Ott and to this weblog.

Short clip from presentation (70 minutes, in Frisian language), recorded and published by Omrop Fryslân on Dec. 22, 2021.

English subtitles added by Oera Linda Foundation. Dutch subtitles optional: use captions (cc) switch, bottom-right. 

Full lecture (no subtitles) here.

31 March 2022

SNÉI - snow

still from Magpie by The Unthanks (Detectorists s3/ep1 ending)


[009/15] FRYA WAS WIT LIK SNÉI BY.T MÔRNE.RÁD
Frya was white, like snow in the red of dawn


[052/20] THÉR KÉMON HJA VNWARLINGE LIK SNÉI THRVCH STORNE.WIND DRÉWEN OVIR VSA LANDA TO RUNNANDE

they unexpectedly and like a blizzard covered our lands
(literally: there they came unexpectedly, like snow driven through storm-wind, running over our lands)

(Translation and transliteration from Codex Oera Linda.)

Some modern cognates:
snei - Westfrisian (dictionary Jan Pannekeet)
sney - Nethersaxon
snie - Frisian
sne - Danish
sneeuw - Dutch
sneeu - Afrikaans
Schnee - German
snä - Nordfrisian
snö - Swedish
snø - Norse
snjór - Icelandic
snow - English
snaw - Scots
sneachda - Scots-Keltic
sneachta - Irish
sneg - Slovenian
sniegas - Lithuanian
sniegs - Latvian
snijeg - Croatian

31 January 2022

Time line and Plans for this year

Time line 

2009, summer — beginning of my Oera Linda studies.
2011, January — start of this blog.
2014, production of video Saved from the Flood in five languages.
2020, December — Oera Linda Foundation was registered.
2021, Summer — production and release of Codex Oera Linda ~ English edition.
2021, Autumn — ,, 2nd English edition and eBook.
2021, Yule/ Christmas — release of interview by Catherine Austin Fitts.
2021, January — both printed editions were sold out and shipped. Ebook €9 here.

Plans for this year

  • release of 3rd edition: deluxe, better than the first two.
  • production of a new Dutch translation.

25 December 2021

Solari Report Interview

More notes, references and relevant links will be added below.

Solari book review of Codex Oera Linda by Catherine Austin Fitts (Solari Report). 

NEW DELUXE EDITION — There will most likely be a third edition, deluxe hardcover with ribbons, linen back and appendices incl. color images of all manuscript pages (perhaps page filling, 1 page each), in the spring of 2022.

SHIPPING TIME — In the interview, when I say that shipping takes two weeks or more, I ment shipping to USA, Canada, Australia, New Zealand (and other destinations outside Europe). Within Europe it is much shorter (non-EU often somewhat longer than a week).

“None are more hopelessly enslaved than those who falsely believe they are free.” was a quote by Johann Wolfgang von Goethe; “It is no measure of health to be well adjusted to a profoundly sick society.” was from Krishnamurti.

Version of the video with Finnish subtitles here.

23 November 2021

HOF: hoof or palace garden?

Some of the choices I made translating Oera Linda are very different from the ones made by earlier translators. Here is one example, with some explanation.

[143/28] chapter 16a. Canals and Dykes (longer fragment below)

THÉR THJU DÁNTE HETH FON EN HOF

Ottema (1872, 1876, p. 195): die de gedaante heeft van een hoef (i.e. hoof)

Sandbach (1876, p. 195): which has the form of a hoof

Wirth (1933): welche die Gestalt eines Hufes hat (i.e. hoof)

Overwijn (1941, p. 147): as Ottema

Jensma (2006): as Ottema*
[* added note: hier wordt de naam 'Oldehove' (de jongste van de drie terpen waarop Leeuwarden werd gebouwd) verklaard uit 'Oude hoef' (...)]

Lien (2013): som har form av en hov (i.e. hoof)

Menkens (2013): der die Form eines Hufes hat (i.e. hoof)

Ott (2022): which is like unto a palace garden


How should we interpret a domain or piece of land with the shape or form of a hoof? If the imprint of a horse's hoof was ment, it could make sense; the triangular shape may represent a building, while the outer shape may be the surrounding domain, fenced by dike, wall or canal. However, nowhere else in Oera Linda is HOF/ HOV- used for hoof. It is used in two distinct contexts: 1) related to the residence of a monarch (court), an ornamental garden or perhaps a farm; 2) from verb (BI-)HOVA (Dutch hoeven - need, have to, behove), mostly noun BIHOF - needs, necessities. All fragments are listed below.

Still, HOF may very well (also, or in the first place) have been the original word for hoof, considering these cognates:

hoof - English ("A hoof [...] is the tip of a toe of an ungulate mammal [...]" - wiki)
hoef - Dutch, Afrikaans
Huf - German
hov - Danish, Swedish, Norse
hófur - Icelandic

1. related to palace, court

cognates: hof, hoeve - Dutch; Hof - German

HOVE - 1,4,6
HOVA - 2,7,8
HOF - 3,5

1) [00b] B. Liko Ovira Linda, 803 CE
IK HÀV BI THAM ET HOVE WÉST
I have visited their palace

2) [078] 10b. Athenia: Miscegenation and Decadence
THÉR BEFTHA HÁGA WALLUM FON LÁF THA FON STÉN BVWADON HJA HOVA MITH KESTLIK HUSARK
There, behind high walls of leaf or stone, they built richly furnished mansions

3) [088] 12. Adelbrost: Intrigues and Division
HETH WÉRE SIN TORN VMBE VPPINETH GRÁTE HOF TO DOK.HÉM TO HÉMANDE
He had been allowed to live in the palace of Dokhem

4) [126] 14e. Demetrius and Friso
MEN AS DEMÉTRIUS HIRA SVN SA. LÉT.ER THAM NÉI SINRA HOVE FORA
But when Demetrius saw her son, he had him taken to his palace

5) [143] 16a. Canals and Dykes
THRVCH SLÁTA TO DELVANE ÀND KÁDIKA TO MÁKJANE FON THA GRVND THÉR ÛT.A SLÁTA KÉM. ALSA HÀVON WI WITHER EN GODE HÉM BÛTA THA HRING.DIK. THÉR THJU DÁNTE HETH FON EN HOF. THRÉ PÉLA ÁSTWÁRTH THRÉ PÉLA SÛD.WÁRTH AND THRÉ PÉLA WEST.WÁRTH MÉTEN.
By digging canals and building dykes with the soil that came out of the canals, we have a good domain again outside the ring dyke, which is like unto a palace garden, measuring three poles eastward, three southward, and three westward.

6) [149] 16b. Friso: Alliances
MIDLAR HWILA HJA THUS KÀLTA. KÉMON MINA BODON MITHA SÉ.LÁNDAR HÉRA ET SINA HOVE
In the middle of their conversation, my messengers arrived with the Sealander lords at his court

7) [190] 18. Rika: Stealing of Titles
FORI THENE SKÀT THAM THÉROF KÉM HÉRADON HJA VRLANDISKA SALT.ATHA. THAM HJA IN.OM HJARA HOVA LÉIDON
With the treasure they thus gathered, they hired foreign mercenaries, whom they stationed around their courts

8) [202] 19b. Streams of Blood
HI HILD RA AS LIF.WÉRE ET SINA HOVA
He kept them as security guards at his court

2. context: need, have to, behove, needs, necessities

cognates: (be)hoeven - Dutch; behöva (need) - Swedish; behofian - Old English; hófa - Old Norse

BIHOF - 9,10,11,12,13
HOVAT - 14
HOVA - 15
HOF - 16

9) [020] 3b. General Laws
EK THORP SKIL EN HÉM.RIK HÀVA NÉI SINA BIHOF
Every village shall possess common land as required (lit. ... after its needs)

10) [040] 5a. Three Principles
ALLERA MANNA.LIK WÉT THÀT I SIN BIHOF MOT. MEN WÀRTH ÀMMAN SIN BIHOF VNTHALDEN SÁ NÉT NÉN MAN HWAT ER SKIL DVA VMBE SIN LIF TO BIHALDANDE.
Everyone knows that one must have his needs fulfilled, and that when one’s needs are denied, no one knows what he will do to preserve his life.

11) [048] 7a. Before the Bad Times
DANA WONON WI KÁPER ÀND ÍSER. BIJVNKA TÁR PÀK ÀND SVMA ÔR BIHOF
from where we won copper and iron, plus tar, pitch, and some other necessities

12) [106] 13h. Apollania’s Burg
THA THRJU NORTH.LIKA HUSA SEND FOL KÉREN ÀND ÔTHER BIHOF
The three northerly buildings are filled with corn and other stock

13) [113] 13i. Apollania’s Journey
WI NE SKILUN NÉN BIHOF LONGER NAVT NÀVE AN THÀT WLA THJUD
we will no longer need (lit. have need for) those useless types

14) [137] 15c. Yesus or Buda of Kashmir
NIMMAN HOVAT THIT TO DVANDE FORI ENNEN ÔTHERA
no one has to do this for another

15) [140] 15c. Yesus or Buda of Kashmir
THAS LÉRE HWÉRBI THA PRESTERA NÉN ORE WITSKIP HOVA AS DROCHTLIK RÉDA. FRÁNA SKIN ÀND VNRJUCHTA PLÉGA
This religion, which requires the priests to possess no other skills than eloquence, hypocrisy and foul play

16) [149] 16b. Friso: Alliances
TO HRÉD MITH ÍSERE KÉDNE ÀND KRÁNBOGUM ÀND MITH FVLLE TJUCH ALSA FAR WÉR.SKÉPA HOF ÀND NÉDLIK SÍ.
equipped with iron chains and crossbows, and fully rigged with what is useful and essential on warships