There are two mentions of Troy / Trojans in the OLB. In the translations below I have used proper nouns and names closer to the original spelling (for example:
Kreeklanders for Greeks;
Troya/ Troye for Troy).
|
p.75: HIA KÉMON FON TROJA ~ they were from Troya |
|
p.199: (...) KÉMON (...) FON TRÔJE ~ (...) came from Troye / TRÔJE ALSA HETH.ÉNE STÉDE ~ Troye was the name of a city / THÁ THA TRÔJANA (...) NEST.LED WÉRON (...) ~ After the Trojans had nestled (...) |
- 10a. Ulysses’ Quest for a Lamp, ca. 1190 BCE?
[075/18]
THIS KÉNING WAS THRVCH ÉNE PRESTERESSE FAR.SÉID THAT ER KÉNING [20] WERTHA SKOLDE OVIR ALLA KRÉKA.LÁNDA |
This king [Ulysses (1)] was foretold by a priestess to become king over all of the Kreeklands |
SA.R RÉD WISTE VMBE.N FODDIK TO KRÉJANDE THÉR VPSTÉKEN WAS ANDA FODDIK IT TEX.LÁND. |
if he managed to get a lamp that was lighted at the one of Texland. |
VMBER TO FENSANE HÉDER FÉLO SKÀTA MITH BROCHT. BOPPA [25] ELLA. FÁMNE SÍRHÉDUM. ALSA THÉR IN VR.ALDA NAVT SKÉNENER MÁKAD WRDE. |
To obtain this, he had brought great treasures, above all jewelry for maidens, more beautiful than that made anywhere else in the world; |
HIA KÉMON FON TROJA EN STEDE THAM THA KRÉKALANDAR INNIMTH HÉDON. |
they were from Troya, a city that the Kreeklanders had conquered. |
AL THISSA SKÀTA BÁD HI THA MODER AN. [30] MEN THJU MODER NILDE NÁRNE FON NÉTA. |
All these treasures were offered to the Mother, but she did not want to hear a word about it. |
(1) ‘Ulysses’ (ÛLYSUS) is (also) the later Latin name for the Greek hero Odysseus, but the Latin authors could have this name from an older, different source or tradition.
- 19b. Streams of Blood, ca. 50 BCE?
[199/11]
THA HÉINDA KRÉKA.LANDA HÀVON VS TOFARA ALLÉNA TO HÉRATH. MEN SUNT VNHÜGLIKA TIDUM HÀVON RA THÉR ÁK ÀFTER.KVMANDA FON [15] LYDA ÀND FON FINDA NITHER SET. |
The Near-Kreeklands [± Italy] used to belong only to us, but since times immemorial, descendants of Lyda and Finda have also settled there. |
FON THA LERSTA KÉMON TO THA LERSTA EN ÉLE HÁPE FON TRÔJE. |
Of the latter, many ended up coming from Troye, eventually. |
TRÔJE ALSA HETH.ÉNE STÉDE HÉTEN THÉR ET FOLK FON THA FÉRE KRÉKA.LANDA INNOMTH ÀND VRHOMELT [20] HETH. |
(Troye was the name of a city that was conquered and destroyed by the folk of the Far-Kreeklands [± Greece].) |
THÁ THA TRÔJANA TO THA HÉINDA KRÉKA LANDUM NEST.LED WÉRON. |
After the Trojans had nestled in the Near-Kreeklands, |
THÁ HÀVON HJA THÉR MITH TID ÀND FLIT ÉNE STERKE STÉD MITH WÁLLA ÀND BURGUM BVWED ROME THAT IS RUM HÉTEN. |
with rigor and vigor they built a bastion of walls and towers, named Rome — meaning [roomy or renown?]. |
THA [25] THAT DÉN WAS HETH THÀT FOLK HIM SELVA THRVCH LEST ÀND WELD FON THÀT ÉLE LÁND MÁSTER MÁKED. |
When that was done, this folk succeeded in mastering the whole land by deceit or through force. |
THAT FOLK THAT ANDA SÛD.SIDE THÉRE MIDDEL.SÉ HÉMTH IS FÁR.ET MÁRA DÉL FON FHONÍSJA [30] WÉI KVMEN. |
The folk living on the south coast of the Middle-Sea mostly originate from Phoenicia. |
THA FHONÍSJAR SEND EN BASTRED FOLK. HJA SEND FON FRYA.S BLOD. ÀND FON FINDA.S BLOD [200/01] ÀND FON LYDA HIS BLOD. |
The Phoenicians are a bastard folk; a mix of Frya's, Finda's and Lyda's blood. |
THÀT FOLK FON LYDA SEND THÉR AS SLÁVONA. MEN THRVCH THA VNTUCHT THÉR WÍVA HÀVON THISSA SWARTE MÀNNISKA AL.ET ÔRA FOLK BASTRED [5] ÀND BRUN VRFÀRVET. |
The Lyda folk are there as slaves, but the lewdness of the women allowed these black people to bastardise all other folks and dye them brown. |
THIT FOLK ÀND THAM FON ROME KÀMPATH ÒLÁN VMB ET MÁSTERSKIP FON THA MIDDEL.SÉ. |
This [Phoenician] folk and the Romans constantly fight for rule over the Middle-Sea, and they live at enmity with each other.(1) |
KIRT VRLÉDEN WAS THÉR THA VRESTE THÉRA GOLUM SÉTEN VPPA THÉRE BURCH THÉR IS KÉTHEN KÉRENÀK. THAT IS HERNE. |
Until recently, the supreme of the Gols [Gauls/ Gaels?] resided there at the burg named Kearenek — or Kearenherne —, |
HWANATH HI SIN BIFÉLA JEF AN ALLE ÒRA GOLA. ÁK WAS [25] THÉR AL HJARA GOLD TOGÁDUR BROCHT. |
from where he commanded all other Gols and where all their gold was gathered. |
KÉREN.HERNE JEFTHA KÉREN.ÀK IS ÉNE STÉNE BURCH THÉR ÉR AN KÀLTA HÉRDE. |
(Kearenherne — ‘chosen horn or hook’ — is a stone burg that once belonged to Kelta.) |
THÉRVMBE WILDON THA FÁMNA FON THA ÀFTERKVMANDE THÉRA KÀLTANA [30] FOLGAR THA BURCH WITHER HÁ. |
Thus, the maidens of the descendants of the Kelta followers wanted it back. |
ALSA WAS THRVCH THA FÍANSKIP THÉRA FÁMNA ÀND THÉRA GOLUM. FAITHE ÀND TWIST [201/01] IN OVIR THÀT BERCH.LAND KVMEN MITH MORTH ÀND BRÔND. |
Due to the enmity between the maidens and the Gols, feud and strife had come into the mountainous land, bringing with it murder and fire. |
(1) Probably referring to the Punic Wars (264 - 146 BCE).
No comments:
Post a Comment