[118/07]
HJA HÀVON THIN SALT PROVAD ÀND THIN BRÀD ÉTEN
Zij hebben uw zout geproefd en uw brood gegeten.
They have tasted your salt and eaten your bread.
IN SINA HANDA HÉDI.N SKILD HÉRVP WAS BRÀD ÀND SALT LÉID.
In zijn handen had hij een schild, hierop was brood en zout gelegd.
In his hand he held a shield on which bread and salt were laid.
THA ALEXANDRE AFTERNÉI BRÀD ÀND SALT MITH IM DÉLADE.
Toen Alexander daarna brood en zout met hem deelde,
When Alexander later shared bread and salt with him,
salt - english, oldfrisian (1), icelandic, swedish, norse, danish
saut - oldfrisian (2)
zout - dutch
salz - german
sâlt - newfrisian
sal - spanish, portuguese
sale - italian
sel - french
bread - english
brad, brae - oldfrisian
brood - dutch
brot - german
brød - danish, norse
bröd - swedish
brauð - icelandic
brea - newfrisian
Some proverbs with bread and salt
Arab:
- Between me and him it's bread and salt. (friendship or reconciliation)
- Who ate bread and salt with you, will not betray you.
Russian:
- Eat bread and salt and speak the truth.
Crete (Greece):
- Follow the council of old people and married people. They ate much bread and salt.
German:
- Salz und Brot gebe Gott, dann hat's keine Not. (May God give salt and bread, then there's no need/ hardship.)
- Salz und Brot macht Wangen rot. (Salt and bread make cheeks red.)
- Brot und Salz machen selbst die Räuber demütig. (Bread and salt will humble even thieves.)
No comments:
Post a Comment