17 May 2021

Codex Oera Linda: probe and comparison to Sandbach's edition (1876)

1) Compare appearance in the book (note: page and text design of COL will be further improved):

2) Compare the choice of words: first line (CAPITALS) is transliteration Ott (2021),
second line translation Ott (2021)
and third line (italic script) translation Sandbach (1876).


[00b] LJAWA ERVNÔMA.
[00b] Dear heirs,
Beloved successors,

VMB VSA LJAWA ÉTHLA.S WILLE ÀND VMB VSA LJAWA FRYDOM.S WILLE, THVSAND WÁRA SÁ BIDD.IK TO JO. OCH LJAWE
For our beloved ancestors' sake, and for the sake of our precious freedom, a thousand times I beg you — dearest —
for the sake of our dear forefathers, and of our dear liberty, I entreat you a thousand times

NE LÉT THA ÁGON ÉNIS PÁPE.KAPPE [5] TACH NIMMERTHE OVER THISSA SKRIFTA NE WÉJA.
to never let the eyes of a monk go over these writings.
never let the eye of a monk look on these writings.

HJA SPRÉKATH SWÉTA WIRDA, MEN HJA TORNATH VNMÀRKSÉM AN ALLES HWAT FON VS FRYAS TREFTH.
They speak sweet words, but unnoticed they meddle with all that concerns us Fryas.
They are very insinuating, but they destroy in an underhand manner all that relates to us Frisians.

VMBE RIKA PREBENDNE TO WINNANDE SÁ HÉLATH [10] HJA MITH THA POPPA KENINGGAR.
They collaborate with foreign kings, who pay them well.
In order to gain rich benefices, they conspire with foreign kings,

THISSA WÉTATH THAT WI HJARA GRÁTESTE FJANDA SEND. THRVCHDA WI HJARA LJUDA TO SPRÉKE THVRA, VR FRYDOM RJUCHT ÀND FORSTNE PLJCHT.
These know that we are their greatest enemies, because we dare speak about freedom, justice and royal obligations.
who know that we are their greatest enemies, because we dare to speak to their people of liberty, rights, and the duties of princes.

THÉRVMBE LÉTATH HJA ALLES [15] VRDILIGJA. HWAT FON VSA ÉTHLUM KVMTH ÀND HWAT THÉR JETA REST FON VSA ALDA SÉDUM.
Therefore, they want to obliterate all traces of our ancestral heritage and what is left of our morals.
Therefore they seek to destroy all that we derive from our forefathers, and all that is left of our old customs.

OCH LJAWA IK HÀV BI THAM ET HOVE WÉST.
My dear ones! I have visited their palace.
Ah, my beloved ones! I have visited their courts!

WIL WR.ALDA .T THJELDA ÀND WILLATH WI VS NAVT STERIK NE [20] MÁKJA, HJA SKILUN VS ALGÁDUR VRDILIGJA.
If Wralda allows it, and if we do not strengthen ourselves, they will exterminate us all.
If Wr-alda permits it, and we do not chew ourselves strong to resist, they will altogether exterminate us.

SKRÉVEN TO LJUD.WERD, ACHT.HONDRED ÀND THRJU JÈR, NÉI KERSTEN BIGRIP.
Written in Liudwerd, year eight hundred and three in Christian understanding.
Written at Liudwert, Anno Domini 803.

[25] LIKO TONÔMATH OVIRA.LINDA.
Liko, surnamed Ovira Linda.
Liko, surnamed Over de Linda.